Exploring the Translation of Character Development on Children Story (An Appraisal Study)
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Alla, A. (2015). Challenges in children's literature translation: A theoretical overview. European Journal of Language and Literature, 1(2), 15-18.
Alfetty, C., & Dewi, H. D. (2022). Attitude dan graduation pada cuplikan novel Rich People Problem dan novel terjemahan Masalah Orang Kaya: Analisis berbasis korpus. Aksara: Jurnal Bahasa dan Sastra, 23(1), 92-106.
Ary, D., Jacobs, L. C., Sorensen, C., & Razavieh, A. (2010). Introduction to Research in Education (8th ed.). Wadsworth.
Auni, B. C., & Dewi, H. D. (2022). Appraisal Of Characters in Geunyeo-E Ireumeun and Indonesian Translation Her Name Is. Lingua: Jurnal Ilmiah, 18(1).
Blaxter, L., Hughes, C., & Thight, M. (2001). How to Research: Seluk-beluk Melakukan Research (2nd ed.), trans. A.R.E. Sitepoe 2006. Gramedia.
Cahyani, V. (2021). Analisis Terjemahan Kata, Frasa, dan Klausa yang Mengakomodasi Force pada Tokoh Utama Novel Of Mice and Men dengan Dua Versi Terjemahannya [Thesis, Universitas Sebelas Maret]. UNS Institutional Repository. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/detail/90222/Analisis-Terjemahan-Kata-Frasa-dan-Klausa-yang-Mengakomodasi-Force-pada-Tokoh-Utama-Novel-Of-Mice-and-Men-dengan-Dua-Versi-Terjemahannya.
Finalia, C. (2022). Translation of Physical Aspects of Women Image From Indonesian Into German: An Appraisal Analysis. Metahumaniora, 12(1), 91-103.
Huang, Z. (2017). Analisis Terjemahan Subtitle Bahasa Indonesia Mengenai Tokoh Utama Dalam film The Monkey King (2014) Dari Perspektif Teori Appraisal [Thesis, Universitas Sebelas Maret]. UNS Institutional Repository. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/detail/66783/Analisis-Terjemahan-Subtitle-Bahasa-Indonesia-Mengenai-Tokoh-Utama-Dalamfilm-Themonkey-King-2014-Dari-Perspektif-Teori-Appraisal.
Iswandi, F. (2019). Kajian terjemahan kata, frasa dan klausa yang mengakomodasi Attitude pada tokoh utama dalam novel Animal Farm karya George Orwell dan dua versi terjemahannya (Bakdi dan Mahbub) (kajian terjemahan dengan pendekatan appraisal) [Thesis, Universitas Sebelas Maret]. UNS Institutional Repository. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/detail/75221/Kajian-terjemahan-kata-frasa-dan-klausa-yang-mengakomodasi-Attitude-pada-tokoh-utama-dalam-novel-Animal-Farm-karya-George-Orwell-dan-dua-versi-terjemahannya-Bakdi-dan-Mahbub-kajian-terjemahan-dengan-pendekatan-appraisal..
Khrisna, D. A. N., Nababan, M., & Santosa, R. (2016). Appraisal Analysis on the Main Character of Novel the Old Man and the Sea and Its Three Indonesian-Translated Versions Lelaki Tua dan Laut. Advanced Science Letters, 22(12), 4481-4484.
Klingberg, G. (2008). Facets of children's literature research: collected and revised writings. Univerza v Ljubljani, Pedagoška fakulteta.
Martin, J. R. & White, P. R. R. (2005). The Language of Evaluation: Appraisal in English. Palgrave Macmillan.
Molina, L., & Albir, A. H. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, XLVII(4), 498-512.
Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik dan Sastra,24(1), 39-57.
Nuraisiah, S., Nababan, M. R., & Santosa, R. (2018). Translating attitudes toward sexism in Gone Girl novel (An appraisal theory approach). Lingua Cultura, 12(3), 259-266.
Parameswari, L. & Jaya, D. (2022). Eksplisitasi dalam Penerjemahan Novel Confessions: Analisis Appraisal Berbasis Kajian Korpus Linguistik. Jurnal Ilmiah Wahana Pendidikan, 8(13), 472-486.
Prastika, L. & Prasetyawati, T. (2016). KARAKTERISASI TOKOH ELINA PADA NOVEL “ICH SPÜR MICH NICHT” KARYA JANA FREY. Identitaet, V(03), 1-3.
Pratamasari, V. (2019). Analisis kesepadanan appraisal buku cerita anak bilingual berjudul anger (kemarahan). Dalam Prosiding Seminar Internasional Kebahasaan Tahun 2019. Jakarta: Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan.
Rusyfa, I. Z. A., Rahayu, N., & Atmaja, K. (2022). ATTITUDE DAN GRADUATION TOKOH UTAMA NOVEL THE VALLEY OF FEAR DAN VERSI TERJEMAHAN MISTERI LEMBAH KETAKUTAN (BERBASIS KORPUS). Prosiding Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya (KOLITA), 20(20), 157-165.
Santosa, R. (2021). Dasar-Dasar Metode Penelitian Kualitatif. Surakarta: UNS Press.
Sodiq, J., Budiman, T. C. S., & Hidayat, N. (2021). Analisis Apraisal Karakterisasi Tokoh Utama dalam Novel Bumi Manusia Karya Pramoedya Ananta Toer dalam versi Bahasa Indonesia dan Terjemahan dalam Bahasa Inggris This Earth of Mankind:-. In Seminar Nasional Hasil Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat (Vol. 2, No. 1, pp. 354-375).
Spradley, J. P. (1980). Participant Observation. Holt, Rinehart and Winston.
Sutrisno, A. (2013). Analisis Ungkapan-Ungkapan Sikap Tokoh Utama Dalam Novel The Body In The Library Karya Agatha Christie Dan Pengaruhnya Terhadap Kualitas Terjemahan (Kajian Terjemahan Dengan Pendekatan Teori Appraisal) [Thesis, Universitas Sebelas Maret]. UNS Institutional Repository. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/detail/34211/Analisis-Ungkapan-Ungkapan-Sikap-Tokoh-Utama-Dalam-Novel-The-Body-In-The-Library-Karya-Agatha-Christie-Dan-Pengaruhnya-Terhadap-Kualitas-Terjemahan-Kajian-Terjemahan-Dengan-Pendekatan-Teori-Appraisal
Syahputri, A. A. (2022). Analisis Terjemahan Ungkapan-Ungkapan Judment mengenai Tokoh Utama dalam Serial TV The Untamed (Pendekatan Appraisal) [Thesis, Universitas Sebelas Maret]. UNS Institutional Repository. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/detail/85840/Analisis-Terjemahan-Ungkapan-Ungkapan-Judment-mengenai-Tokoh-Utama-dalam-Serial-TV-The-Untamed-Pendekatan-Appraisal
Yiying, F. A. N., & Jia, M. I. A. O. (2020). Shifts of Appraisal Meaning and Character Depiction Effect in Translation: A Case Study of the English Translation of Mai Jia’s In the Dark. Studies in Literature and Language, 20(1), 55-61.
Yumrohtun. (2021). Kajian Terjemahan Ungkapan yang Mencerminkan Sikap Seksis Ambivalen Terhadap Perempuan Dalam Novel Tetralogi Pulau Buru Karya Pramoedya Ananta Toer (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Appraisal) [Thesis, Universitas Sebelas Maret]. UNS Institutional Repository. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/detail/84737/Kajian-Terjemahan-Ungkapan-yang-Mencerminkan-Sikap-Seksis-Ambivalen-Terhadap-Perempuan-Dalam-Novel-Tetralogi-Pulau-Buru-Karya-Pramoedya-Ananta-Toer-Kajian-Terjemahan-dengan-Pendekatan-Appraisal
Zain, A.R. (2022). Kajian Terjemahan Realitas Afek dalam Kumpulan Cerpen Karya Edgar Allan Poe dan Dua Versi Terjemahannya (Sebuah Penelitian Terjemahan dengan Teori Apraisal) [Thesis, Universitas Sebelas Maret]. UNS Institutional Repository. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/detail/89475/Kajian-Terjemahan-Realitas-Afek-dalam-Kumpulan-Cerpen-Karya-Edgar-Allan-Poe-dan-Dua-Versi-Terjemahannya-Sebuah-Penelitian-Terjemahan-dengan-Teori-Apraisal
DOI: http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v11i6.5923
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
https://ijmmu.com
editor@ijmmu.com
facebook.com/ijmmu
Copyright © 2014-2018 IJMMU. All rights reserved.