The Maintenance of Sasak Alus Language in Noble Families at Kotaraja Village
Abstract
This paper was aimed describe the use of Sasak alus language (base alus) vocabulary and how to maintain it in the noble family of Kotaraja village. Data collection methods are done with interviews, observations, and documentation. Data analysis is done using data collection, data reduction, data display, and conclusion by Miles and Hubermen. The results showed the use of base alus in noble families (nuclear families) and extended families of nobles at Kotaraja village is still quite well maintained. The total number of base alus vocabulary that is still used is 150 vocabulary. In the nuclear family, the amount of base alus vocabulary used is. 53 vocabularies. 29 base alus vocabulary whose intensity of use is quite high, and 20 words of base alus intensity is sometimes used. Thus, in extended noble families, the intensity of use of base alus vocabulary is also high, namely 33 base alus vocabulary that is often used and 22 that is sometimes used. While the vocabulary of 97 vocabulary is only used at formal events, namely meetings in government, customary events, and official religious events. There are several ways that noble families maintains of base alus, namely: (1) accustoming their children to speak the base alus since childhood. The use of base alus also carried out in noble families is 72%; (2) Wherever possible marry their sons and daughters with fellow noble families. At the wedding the most prominent use of the base alus was on 'Sorong Serah Aji Krame' led by the 'Pembayun'; (3) Using the of base alus in family meetings, on major holidays, such as Eid-Mubarak and Eid-Adha, prophet's events (Maulid Nabi) and other events; (4) Become a leader in the government and religious section, such as: Village Chief, Village Secretary, Village Affairs Head, Customary Chairman, Village Minister, or Village Head; and (5) Use Indonesian mixed with base alus. Noble families take the middle ground so that in association with non-noble communities that have social status will run well in their daily activities.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Batibo, H.M. 2005. Language Decline and Death Africa: Causes, concequences, and challenges. Clevedon, UK: Mulitillingual Matters.
BPS Provinsi NTB. 2000. Nusa Tenggara Barat dalam Angka. Badan Pusat Statistik Propinsi Nusa Tenggara Barat.
Brown, H. D. (2000) Principles of Language Learning and Teaching, NY, Longman.
Chaer, A dan Leonie, A. 2004. Sosiolinguistik: Perkenalan awal. Edisi Revisi. Jakarta: PT. Rineka Cipta.
Creswell, J. W. (2013). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. Research design Qualitative quantitative and mixed methods approaches. https://doi.org/10.1007/s13398-014-0173-7.2.
Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible and Visible Language Planning: Ideological Factors in the Family Language Policy of Chinese Immigrant Families in Quebec. Journal on Language Policy 8 (4): 351–375. doi:10.1007/s10993-009-9146-7.
Curdt-Christiansen, X. L. (2013). Family Language Policy: Sociopolitical Reality Versus Linguistic Continuity. Journal on Language Policy 12 (1): 1–6. doi:10.1007/s10993-012-9269-0.
Farmasari, Santi 2006 The use and Formation of speech levels in Sasak . Lisdaya edisi 1. tahun II. Januari 2006.
Fasold, Ralph. 1984. The Sociolinguistics of Society. England: Basil Blackwell Publisher.
Fasold, Ralph. 1987. The Sociolinguistics of Society. UK: Blackwell Publishing.
Fishman, J.A. 1972. Language and Sociocultural Change. California: Academic Press.
Fishman. J. A. 1972. Sosiolinguistik A.Brief Introduction. Rowley: Massachusetts.
Fogle, L. W., and K. A. King. (2013). Child Agency and Language Policy in Transnational Families. Issues in Applied Linguistics, 19: 1–25
Hasanah Nuralaela. 2019. Refined Language Maintenance among Members of Nobel Sasak Family at Bertais. Atlantis Press. Vol (338)
Holmes, Janet. (2013). An Introduction to Sociolinguitics. Harlow: Pearson Education.
Hymes, Dell. 1967. On Communicative Competence. Unpublished manuscript, University of Pennsylvania
Katamba, Francis and Ronald H. Southerland, (1997), “Language in Social Contexts”, Contemporary Linguistics: An Introduction, China: Longman.
Katili, A. K., Nuriadi, Muhaimi. L. (2020). The role and development of Lawas as a means of preserving local wisdom in Sumbawa. International Journal of multicultural and multireligious understanding (IJMMU). Vol 7 (8). Pp (697-705).
King, Kendall A., Lyn Fogle, and Aubrey Logan-Terry. 2008. Family language policy. Language and Linguistics Compass 2(5): 907-922.
Lieberson, Stanley. 1972. “Bilingualism in Montreal : a Demographic Analysis” Newbury House Publisher.
Mahyuni. 2003. Speech Styles and Cultural Perspectives in Sasak Community. Ph.D Thesis. Melbourne, Australia: University of Melbourne.
Mahyuni. 2006. Speech Styles and Cultural Consciousness in Sasak Community. Mataram: Cerdas Press.
Mansoer Pateda. 1987. Sosiolinguistik. Bandung: Angkasa.
Mardikantoro, Hari Bakti. (2007). “Pergeseran Bahasa Jawa dalam Ranah Keluarga pada Mayarakat Multibahasa di Wilayah Kabupaten Brebes”. Jurnal Humaniora, Volume 19, halaman 43-51
Mbete, Aron Meko. (2003). Bahaa dan budaya Lokal Minoritas : Asal- Muasal, Ancamana Kepunahan, dan Ancangan Pemberdayaan dalam rangka PIP Kebudayaan Universitas Udayana. Orasi Ilmiah Pengukuhan Guru Besar Universitas Udayana, Bali
Miles, M. B & A.M. Huberman 2014. Qualitative Data Analysis: A Methods Sourcebook, Calofornia: The Third Edition. Sage Publication.Inc.
Nababan. 1993. Sosiolinguistik suatu pengantar. Jakarta : Gramedia Pustaka Utama.
Nazarudin. 2019. The Impact of Social Status on Language Shift: A Case Study on Family Domain Language in Lembar. . International Journal of multicultural and multireligious understanding (IJMMU). ISSN2364-5369 Vol. 6 (3). Pp (959-967)
Nursidi Irwan. 2019. Monolingual Development in Bilingual Family: Exploring Parental Language Policy within Family Domain. International Journal of multicultural and multireligious understanding (IJMMU). ISSN2364-5369 Vol. 6 (3). Pp (219-224)
Rahardi, Kunjana. 2001. Sosiolinguistik Kode dan Alih Kode. Yogyakarta: Pustaka Pelajar
Risgar, K.( 1 janv. 2006). Multilingual Matters, Language and Culture: Global Flows and Local Complexity Languages for intercultural communication and education. UK: Franfurt
Sapir, Edward. 1921. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt.
Shohamy, E. ( 2006). Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. New York: Routledge.
Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Spolsky, Bernard. 2007. Towards a theory of language policy. Working Papers in Educational Linguistics 22(1): 1–14.
Spolsky, Bernard. 2009. Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.
Sumarsono. 2012. Sosiolinguistik. Jakarta:Pustaka Pelajar.
Sumarsono dan Paina, P. 2002. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Penerbit Sabda.
Suwito. 2019. Sosiolinguistik. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Uiversitas Sebelas Maret Surakarta.
Weinreich, U. 1953. Language In Contact: Findings and Problems. The Hague: Mouton Publishers.
Weinrich, R. (1968). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Basil Blackwell Ltd.
BPS Prvpinsi NTB. 2000. Nusa Tenggara Barat dalam Angka. Badan Pusat Statistik Propinsi Nusa Tenggara Barat.
DOI: http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v8i12.3366
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2022 International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
https://ijmmu.com
editor@ijmmu.com
facebook.com/ijmmu
Copyright © 2014-2018 IJMMU. All rights reserved.