The Impact of Translation Techniques towards the Accuracy of Sarcasm Expression in Television Series the Big Bang Theory

Dian Anggraini, M.R. Nababan, Riyadi Santosa

Abstract


This research aims at mapping out the translation techniques applied in translating sarcasm expressions and describing the impact of translation techniques toward the translation quality in terms of the accuracy aspect. This descriptive qualitative research used documents (i.e. subtitle of television series The Big Bang Theory and its translation in bahasa Indonesia) and informant (i.e. raters) as the data sources. To collect the data, the methods that were applied are document analysis and Focus Group Discussion (FGD).  As a result, there are 15 translation techniques applied by the translator in translating the sarcasm expressions. The application of appropriate translation techniques extremely affects the translation quality. The translator tends to apply established equivalent in dealing with sarcasm expressions. Consequently, the sarcasm expression translations tend to be rendered accurately. Meanwhile, reduction, discursive creation, literal techniques tend to produce less accurate and inaccurate translation. 


Keywords


Sarcasm; Linguistics; Translation Techniques; Translation Quality; Accuracy

Full Text:

PDF

References


Chen, A., & Boves, L. (2018). What’s in a word: Sounding sarcastic in British English. Journal of the International Phonetic Association. https://doi.org/10.1017/S0025100318000038

Fiederer, R., & O’Brien, S. (2009). Quality and machine translation: A realistic objective? Journal of Specialised Translation.

Molina, L., & Albir, H. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach lucía molina and amparo hurtado albir. Meta, XLVII.

Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik Dan Sastra.

Ordudary, M. (2008). Good Translation: Art, Craft, or Science? The Translation Journal.

Riloff, E., Qadir, A., Surve, P., De Silva, L., Gilbert, N., & Huang, R. (2013). Sarcasm as contrast between a positive sentiment and negative situation. EMNLP 2013 - 2013 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Proceedings of the Conference

Santosa R. 2017. Metode Penelitian Kualitatif Kebahasaan. Surakarta: UNS Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v7i2.1458

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2020 International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding (IJMMU) ISSN 2364-5369
https://ijmmu.com
editor@ijmmu.com
dx.doi.org/10.18415/ijmmu
facebook.com/ijmmu
Copyright © 2014-2018 IJMMU. All rights reserved.